Добро пожаловать в лавкрафт, локки! (рецензия)

Добро пожаловать в лавкрафт, локки! (рецензия)

Графический роман Джо Хилла LockeKey у большинства на слуху, но все же, чего скрывать, имелось подозрение, что связано это больше с личностью автора (как-никак, сын Самого!) да с долгими слухами об экранизации. На деле, но, уже по первому тому делается светло — произведение и правда замечательное, прекрасное, увлекательное.

В издательстве ВД наименование, в оригинале играющееся смыслами созвучий (Locke — lock — замок), решили перевести несложнее, Ключи Локков, но оказалось, быть может, лучше, чем если бы по результатам танцев с бубном появилось бы какое-нибудь семейство Заппор. В остальном, думается, перевод на русский первой части цикла, Вам очень рады в Лавкрафт, в полной мере удался.

Итак, все начинается с того, что двое психов убивают папашу Локка. По требованию его брата вдова и трое детей едут в Дом Ключей, готичный дом в Новой Англии, где самый младший из детишек скоро находит прекрасный ключ и еще более прекрасную дверь. Открыв эту дверь, возможно стать духом, но, как выясняется, дверок и таких ключиков в доме большое количество.

И вдобавок один из убийц Локка-старшего бежит из психушки, чтобы получить кое-что из чудесных ключей. И вдобавок тут в колодце обитает злобная умная тварь, у которой на ключи Локков собственные замыслы. И вдобавок…

Хилл говорит историю нелинейную, с громадным числом флэшбэков, но весьма сильно сваренную — из тех, что не позволяют оторваться, пока не дочитаешь до конца. Что-то подобное он пробовал сварганить и в романе Страна Рождества и взял кучу обвинений в подражательстве собственному папаше. С Локками таковой истории не случилось, не смотря на то, что, думается, в Вам очень рады в Лавкрафт мотивы и дух произведений, характерные Стивену Кингу, не меньше очевидны, чем прямая отсылка к ГФЛ в подзаголовке.

Чего уж в том месте — отношения злодеев (тварь в колодце и ее миньон-психопат) тут имеют ровно тот же окрас и ту же смысловую нагрузку, что и в Оно, где Пеннивайз кроме этого помог Генри Бауэрсу бежать их психушки, дабы применять того в собственных целях. Я, но, не корил Хилла за кинговщину в Стране Рождества, не стану попрекать его отцовским наследием и в Ключах Локков.

Хуже то, что в образе брюнетки на дне колодца легко улавливается кроме того не отсылка, а прямое заимствование в отношении Звонка, ну да покинем это на совести молодого автора. Благо, в отличие от отечественных МТА-графоманов, Хилл вправду гениален и может говорить истории.

Здорово помог ему в этом живописец Габриэль Родригез. Рисовка последнего не претендует на некое новое слово в жанре комикса, но легко идеально подходит под сюжет и манеру Хилла. Родригез выступает хорошим ассистентом автора, не пробуя выпятить собственный творчество на первый замысел, чем иногда грешат иные комикс-живописцы. Именно поэтому книга читается взахлеб, без оглядки на помянутую нелинейность сюжета а также без оглядки на то, что историю нам говорят сходу с нескольких точек зрения.

Пожалуй, лучшая черта работы тандема Хилл-Родригез содержится в том, что на протяжении чтения Вам очень рады в Лавкрафт появляется чувство, словно бы бы ты не картины с баблами листаешь, а наблюдаешь увлекательный фильм либо сериал.

Резюмируя: хорошее начало хорошей истории, всячески рекомендуем каждому, считая тех из вас, кого комиксы уже давно не интересуют. И будем ожидать продолжения!

КТУЛХУ ФХТАГН || Книги Говарда Лавкрафта

Темы которые будут Вам интересны: